Vous avez une question quant à ce produit ? Vous souhaitez le commander ?
Ce livre est issu de la première traduction en langue anglaise du célèbre texte tibétain sur la mort, La Grand Libération dans l’état intermédiaire.
Également connu sous le nom de Bardo Thödol, qui signifie « libération par l’écoute après la mort », il a d’abord été écrit en tibétain et se veut un guide pour les personnes décédées, dans leur transition de leur ancienne vie vers une nouvelle destination.
Traduit de l’anglais, à partir de la traduction de Lama Kazi Dawa-Samdup.
Lama Kazi Dawa-Samdup ou Dawasamdup (né au Sikkim le 7 juin 1868 - mort à Calcutta le 22 mars 1923 ou 1922 suivant les sources) était un sikkimais, issue d'une famille d'origine tibétaine, directeur de l’école Bhoutia (ou Bhotia) d’État du Sikkim à Gangtok avant de devenir le traducteur de l'administration britannique et du gouvernement tibétain.
Il a aussi été professeur et interprète d'Alexandra David-Neel.